There’s an interesting article today about how today’s technology aids youth in changing language by popularizing slang.
But while it’s tough to quantify whether slang is, in fact, more prevalent these days, it’s clear there’s a growing effort to create, share, catalog, and foster it.
Read the article and learn more about how youth today are
sending the English language to hell in a handbasket transforming the English language. Here’s a couple I found pretty useful:
Errorist: Someone who always make mistakes
Nonpology: An insincere apology
Remail: Following up on e-mails that have gone unanswered.
And my personal favorite:
Work hot: A person who may or may not be attractive, but is the best-looking person at your workplace.
I’d planned to share MRP’s own contribution, a word I’m certain will take the world by storm: crapioca. To me, it means not just a little bad, but a whole bowlful of pudding bad.
Use it in a sentence, for example, He did such a crapioca job on the article that the editor sent it right back and told him to rewrite it or “I can’t believe what a crapioca article he turned in after all that time,” said the editor.
Evidently, however, I’m not the first person to make this word up.