Mighty Red Pen

July 22, 2008

The dirty girls typo club

Well-documented that MRP doesn’t exactly feel all apocalyptic about typos, but something about this one was just, well, annoying.

It’s from the back cover of Alisa Valdes-Rodriguez’s book, The Dirty Girls Social Club, a light novel about six Latina friends:

Here’s the typo in question:

What we’re missing here is an ñ rather than an n, so that it would say Español rather than Espanol. This flub was an unfortunate effort to imbue the copy with a certain cultural flavor that would invoke the bilingual/bicultural heritage of the protagonists (as the book itself does). Ironic? Annoying? Maybe both.

1 Comment »

  1. Maybe it’s supposed to give us insight into who this Amber character is. Maybe since she doesn’t speak Spanish, she mispronounces the word “Español”–and other Spanish words–a lot.

    Nah. It’s probably just a typo.

    Comment by Editrix — July 24, 2008 @ 1:45 pm | Reply


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Create a free website or blog at WordPress.com.

%d bloggers like this: